Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第份工资的平均水平依
很低。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第份工资的平均水平依
很低。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的民回国。
Il serait au demeurant utile de savoir si la Constitution prévoit des mesures spéciales temporaires.
了解《宪法》否规定了临时特别措施也有必要。
Au demeurant une autorisation générale des réserves elle-même ne résout pas forcément tous les problèmes.
但,对保留的普遍允许 本身并不
定能解决所有问题。
Le nombre de magistrats du siège demeurant insuffisant, les détentions prolongées restent courantes.
由于出庭法官的人数仍不足,延长拘留仍
种常见的现象。
Au demeurant, les indicateurs de santé pour la survie de l'enfant sont excellents.
同年, 世界卫生组织承认,阿曼5岁以下儿童的死亡率绝对数减少得最多;同时,儿童存活的健康指标也非常好。
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
我们继续忠于这些原则,这些原则将帮助我们打败国际恐怖主义。
La sécheresse est un autre facteur de risque pour des communautés au demeurant vulnérables.
干旱令本来就很脆弱的社区雪上加霜的另
个因素。
Au demeurant, cette idée touchait tous les secteurs et devait être présente dans tous les sous-programmes.
而,这
问题
共性问题,应贯穿到所有次级方案之中。
Au demeurant, une analyse coûts-avantages pourrait montrer l'utilité de l'affectation de certaines ressources complémentaires.
而,根据成本效益分析,拨出
些额外资源可能
可取的。
Au demeurant, cette coopération est obligatoire, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité.
虽如此,根据安全理事会各项决议,这种合作
强制性的。
Les enfants et les adolescents ne se développent pas en demeurant passifs.
儿童和青少年处于消极状态无法成长的。
Au demeurant, les conséquences de l'invalidité d'une réserve ne sont pas évidentes.
保留无效的后果也不明确。
Au demeurant, un certain nombre de problèmes semblent aussi avoir un caractère récurrent.
而,必须解决
些经常性的问题。
Au demeurant, il n'est nul besoin d'un ensemble exhaustif de règles sur le sujet.
而,无需对此专题制定
整套的规则。
On ne voit pas bien au demeurant quelles seraient les solutions à long terme.
此外,还不清楚在长期解决办法方面有何种备选方案。
De nombreux défis nous attendent encore, la situation dans le pays demeurant fragile.
由于该国的局势依脆弱,今后仍将面临许多挑战。
Ce sentiment d'urgence renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.
这紧迫感增加了我们集体和个体已经承担的重任。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
En effet, elle manque cruellement d'universalité, des pays importants demeurant à l'écart de cet instrument.
尤其该项《公约》缺乏普遍性,因为
些重要的国家仍
没有加入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。